Exercice de thème : discours direct et discours indirect

-----------------------------------------------

Énoncé

Traduisez les phrases suivantes en anglais.
1. Elle a dit à ses parents qu'elle allait peut-être partir à l'étranger pour gagner plus d'argent.
2. Je me suis demandé si elle allait réussir son examen car elle n'avait pas beaucoup travaillé.
3. « Est-ce que tu sais s'il a l'intention de vendre son appartement ? », m'a-t-il demandé hier.
4. Mon docteur m'a dit que si je ne faisais pas de régime je pourrais m'attendre à avoir de sérieux ennuis de santé.
5. Il a travaillé comme bénévole pour cette association quand il avait vingt ans, n'est-ce pas ?

Corrigé

1. Elle a dit à ses parents qu'elle allait peut-être partir à l'étranger pour gagner plus d'argent.
She told her parents that she might go abroad in order to earn more money.
she might go abroad : l'idée d'éventualité est rendue par le modal might.
in order to = so as to = to.
earn more money : notez la traduction de gagner par earn.
Le verbe to win s'emploie lorsque l'on gagne un match, un pari, un prix.
2. Je me suis demandé si elle allait réussir son examen car elle n'avait pas beaucoup travaillé.
I wondered whether she was going to pass her exam because she hadn't worked very much.
to pass an exam = réussir un examen. Attention à ce faux-ami.
to take an exam = passer un examen.
very much = a lot.
3. « Est-ce que tu sais s'il a l'intention de vendre son appartement ? », m'a-t-il demandé hier.
"Do you know whether he intends to sell his flat?", he asked me yesterday.
do you know whether = do you know if.
he intends = he plans.
4. Mon docteur m'a dit que si je ne faisais pas de régime je pourrais m'attendre à avoir de sérieux ennuis de santé.
My doctor told me that if I didn't go on a diet I could expect serious health problems.
to tell est toujours suivi d'un complément de personne : he told her, she told us, etc. ; à l'exception d'expressions toutes faites comme to tell lies.
5. Elle a demandé à son mari de réduire sa consommation de cigarettes pendant sa grossesse.
She asked her husband to cut down on his cigarettes while she was pregnant.
to cut down on his cigarettes = to smoke less cigarettes.
while she was pregnant : une transposition grammaticale, ici un nom français (grossesse) traduit par un adjectif anglais (pregnant) est plus idiomatique.
------------------------------------------------------------
copyright © 2006-2018, rue des écoles