Exercice de thème : les adjectifs

-----------------------------------------------

Énoncé

Traduisez les phrases suivantes en anglais.
1. Bien qu'il soit responsable des mauvais résultats de l'entreprise, il n'a pas culpabilisé quand il a licencié vingt employés.
2. Je ne me suis pas ennuyée pendant le film même si l'intrigue était un peu tirée par les cheveux.
3. Il a pu s'acheter une voiture d'occasion grâce à son travail à temps partiel.
4. Est-ce que tu sais si c'est un logiciel facile à utiliser car je ne m'intéresse pas vraiment aux ordinateurs ?
5. Les prix des maisons dans le quartier francophone ont augmenté de 20 % l'année dernière mais la hausse n'a pas été aussi importante dans le quartier anglophone.

Corrigé

1. Bien qu'il soit responsable des mauvais résultats de l'entreprise, il n'a pas culpabilisé quand il a licencié vingt employés.
Although he is responsible for the bad results of the company, he didn't feel guilty when he made twenty employees redundant.
to be responsible for : faites attention à la préposition.
• Il n'a pas culpabilisé :
  • to feel guilty for sth = se sentir coupable de qqch ;
  • he didn't feel guilty : le prétérit est obligatoire car l'action (le licenciement) a eu lieu et est terminée.
he made twenty employees redundant (variante) : he laid off twenty employees.
Le verbe to sack ne peut pas être utilisé ici car il est d'un registre trop familier.
2. Je ne me suis pas ennuyée pendant le film même si l'intrigue était un peu tirée par les cheveux.
I didn't feel bored during the film even though the plot was a bit far-fetched.
I didn't feel bored (variante) : I wasn't bored.
• even though = even if
• a bit = slightly
3. Il a pu s'acheter une voiture d'occasion grâce à son travail à temps partiel.
He was able to buy himself a second-hand car thanks to his part-time job.
He was able to buy : la traduction de pouvoir au passé composé, exprimant une possibilité physique ou matérielle se rend par be able to.
• s'acheter : peut se traduire tout simplement par to buy oneself.
• un travail à temps partiel = a part-time job.
un travail à temps plein = a full-time job.
un employé à temps partiel = a part-timer.
4. Est-ce que tu sais si c'est un logiciel facile à utiliser car je ne m'intéresse pas vraiment aux ordinateurs ?
Do you know whether it's a user-friendly software because I'm not really interested in computers?
I'm not really interested in computers : faites attention à la préposition.
Variante : I'm not really into computers.
5. Les prix des maisons dans le quartier francophone ont augmenté de 20 % l'année dernière mais la hausse n'a pas été aussi importante dans le quartier anglophone.
House prices in the French-speaking neighbourhood rose by 20% last year but the rise wasn't as considerable in the English-speaking neighbourhood.
neighbourhood = district, area.
rose by 20% = increased by 20%.
considerable = big.
Lorsque l'adjectif important sous-entend une notion quantitative, il est traduit en anglais par large, big ou considerable. Important est utilisé en anglais avec le sens de significatif.
------------------------------------------------------------
copyright © 2006-2018, rue des écoles