Comparer

-----------------------------------------------
icone Fiche
Tests
Like : comme.
Ex. : Like your mother, I don't like what you are doing. Comme ta mère, je n'aime pas ce que tu fais.
The same as: comme, pareil.
Ex. : Things are much the same as they were in my grandparents' time. Les choses sont presque comme au temps de mes grands-parents.
Similarly : de même.
Ex. : Similarly, some shameful practices still prevail. De même, des usages honteux dominent.
In the same way as : de la même manière que.
Ex. : He behaves in the same way as I used to. Il se comporte de la même manière que moi (à cette époque).
In comparison with : en comparaison avec.
Ex. : Things have greatly improved in comparison with what they were before. Les choses se sont nettement améliorées en comparaison avec ce qu'elles étaient auparavant.
Unlike : à la différence de.
Ex. : Unlike his siblings, he quite enjoys being on his own. Contrairement à ses frères et sœurs, il apprécie beaucoup se retrouver seul.
Different from : différent de.
Ex. : I must say your lifestyle is quite different from ours. Je dois dire que ta façon de vivre est bien différente de la nôtre.
Contrary to : contrairement à.
Ex. : Contrary to what he had promised he never came back. Contrairement à ce qu'il avait promis, il n'est jamais revenu.
To look like : ressembler à.
Ex. : He very much looks like his elder brother. Il ressemble beaucoup à son frère aîné.
To contrast with : contraster avec.
Ex. : This scene totally contrasts with the previous one. Cette scène contraste énormément avec la précédente.
To bear comparison with : supporter la comparaison avec.
Ex. : His latest work hardly bears comparison with his prize-winning novel. Son dernier ouvrage supporte à peine la comparaison avec son roman primé.
To draw a comparison/ a parallel : établir une comparaison/ un parallèle.
Ex. : The narrator seems to draw a parallel between his hero and himself. Le narrateur semble établir une comparaison entre son héros et lui-même.
------------------------------------------------------------
copyright © 2006-2018, rue des écoles