Introduire son propos

-----------------------------------------------
icone Fiche
Tests
First (of all) : tout d'abord.
Ex. : First of all, we must remember what the situation was when the hero came to London. Tout d'abord, nous devons nous rappeler la situation du héros au moment où celui-ci arrive à Londres.
To begin with : pour commencer.
Ex. : To begin with, the purpose of the writer must be made clear. Pour commencer, l'intention de l'écrivain doit être définie.
The text deals with/ is about : le texte traite de.
Ex. : The text deals with the memories of the author as a young Irish boy. Le texte traite des souvenirs de l'auteur lorsqu'il était un jeune Irlandais.
It is a well-known fact that : il est bien connu que.
Ex. : It is a well-known fact that Dickens' novels often portrayed unhappy young characters. Il est bien connu que les romans de Dickens ont souvent dressé le portrait de jeunes personnages malheureux.
To raise the question/ issue of : poser la question de.
Ex. : The article raises the question of loneliness in modern societies. L'article pose la question de la solitude dans les sociétés modernes.
To make it clear that : faire comprendre que.
Ex. : The author makes it clear that he does not side with any of the characters. L'auteur fait comprendre qu'il ne se range du côté d'aucun de ses personnages.
To draw the reader's attention to : attirer l'attention du lecteur sur.
Ex. : The writer draws the reader's attention to the protagonists' real motives. L'écrivain attire l'attention du lecteur sur les mobiles réels des protagonistes.
To be based upon the idea that : être basé sur l'idée que.
Ex. : The novel is based upon the idea that not everybody is given a fair chance in life. Le roman est basé sur l'idée que tout le monde n'a pas les mêmes chances dans la vie.
It is generally agreed that : il est communément admis que.
Ex. : It's generally agreed that the media can often be blamed for going much too far. Il est communément admis que les médias sont souvent accusés d'aller trop loin.
------------------------------------------------------------
copyright © 2006-2018, rue des écoles