Extrait de Brick Lane, Monica Ali, 2003

-----------------------------------------------

Énoncé

Traduisez l'extrait suivant en français.
Chanu et sa femme Nazneen sont Bengalis. Ils vivent à Londres.
« Chanu filled the silence with his laugh. "My wife is just settling in here." He coughed and shuffled in his chair. "The thing is, with the promotion coming up, things are beginning to go well for me now. If I just get the promotion confirmed then many things are possible."  »
Monica Ali, Brick Lane, 2003

Corrigé

Le rire de Chanu emplit [ou combla] le silence. « Ma femme est en train de s'habituer au mode de vie local. » Il toussa et reprit position sur sa chaise. « En fait, les choses commencent à aller bien pour moi maintenant, d'autant que je vais être promu [ou que je vais avoir une promotion]. Si j'obtiens bien une promotion, alors beaucoup de choses seront possibles. »
Commentaire
1. Chanu filled the silence with his laugh : notez les constructions de phrases différentes en anglais et en français.
2. My wife is just settling in here = my wife is just settling down here = my wife is getting used to life here.
Le présent continu (is settling)doit absolument se traduire par en train de ou par commence à pour montrer que le processus est en cours.
3. with the promotion coming up : une restructuration de la phrase rend l'expression plus fluide.
4. If I just get the promotion confirmed = if I have the promotion confirmed.
variante : « si on me confirme ma promotion ». Une tournure active est à utiliser.
------------------------------------------------------------
copyright © 2006-2018, rue des écoles