Time du 26/02/2007 (3)

-----------------------------------------------

Énoncé

Traduisez l'extrait suivant en français.
« Beholding the ancient Inca ruins of Machu Picchu as they rise from the Peruvian jungle is a joy that deserves to be on everyone's travel wish list. But did you know that there's more than one way to arrive at this World Heritage Site? How you approach Machu Picchu is going to affect your experience of it, so consider the options carefully before you embark on this once-in-a-lifetime experience. The quickest and easiest way is, as you would expect, to follow the crowd. Most of Machu Picchu's 2,500 daily visitors arrive by a four-hour train ride from Cuzco that ends at the small town of Aguas Calientes. From there, a 20-minute bus journey transports them up to the famous ruins. The hard way, on the other hand, involves joining a guided trek of the Inca Trail. From a starting point that lies 88km by train from Cuzco, you plunge into the jungle, camp for three nights along the way and reach altitudes of 4,200m before you walk down to the 2,400m mountaintop marvel. »
Cinthia Dal, Time, "The Road Less Traveled", February 26, 2007

Corrigé

Voir1 les anciennes ruines incas du Machu Picchu qui dominent2 la jungle péruvienne est une joie qui mérite d'être sur la liste de souhaits de voyage de tout le monde. Mais saviez-vous qu'il existe plus d'une façon d'arriver à ce site inscrit sur la liste du patrimoine mondial3 ? Comment vous vous approchez du Machu Picchu va avoir un effet sur l'aventure que vous allez vivre4, alors étudiez les choix attentivement avant de vous embarquer dans cette expérience unique et inoubliable.
La façon la plus rapide et la plus facile est, comme on peut s'y attendre, de suivre la foule. La majorité5 des 25006 visiteurs quotidiens du Machu Picchu y arrivent après un voyage de quatre heures en train depuis Cuzco qui se termine à la petite ville de Aguas Calientes. De là, un trajet7 en bus de 20 minutes les monte aux célèbres ruines. La façon difficile, en revanche, implique de se joindre à une randonnée avec guide sur la Route Inca. Depuis un point de départ qui se trouve à 88 km en train de Cuzco, vous vous plongez dans la jungle, campez trois nuits en chemin et montez à8 des altitudes de 4 200 m avant de descendre à pied9 sur la merveille qui se trouve en haut d'une montagne de 2 400 m.
Commentaire
1. to behold = to see. Ce verbe irrégulier a surtout un usage littéraire  : to behold, beheld, beheld.
2. variante : « qui sortent de, qui surgissent de ». Notez que to rise est irrégulier : to rise, rose, risen.
3. Il faut traduire précisément par l'expression consacrée.
4. variante : « sur ce que vous allez vivre ».
5. variante : « la plupart des ».
6. Notez la présence de la virgule dans les nombres anglais qu'il faut supprimer en français.
7. Attention à ce faux-ami !
journey = un voyage, un trajet.
8. variante : « atteignez des altitudes ».
9. La traduction s'appuie ici sur le procédé du chassé-croisé.
------------------------------------------------------------
copyright © 2006-2018, rue des écoles